|
|
|
|
|
|
|
Harry Potter
|
|
|
Obecny czas to Pią 6:32, 24 Sty 2025
|
Autor |
Wiadomość |
Albus
Administrator
Dołączył: 25 Lip 2007 Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 19 razy Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pią 18:08, 27 Lip 2007 Temat postu: Andrzej Polkowski rozpoczął tłumaczenie ostatniej cześci |
|
|
-Potrzebuję trzech i pół miesiąca na przetłumaczenie tej książki bez wyraźniejszych błędów. Oczywiście ich nie unikniemy, nawet Pani Rowling je popełnia. - mówi tłumacz. - Zdradzę, że po wydaniu każdej z książek przesyła do nas - grupy jej tłumaczy z całego świata, aneksy z listą błędów, jakie pojawiły się w danym tytule.
[link widoczny dla zalogowanych]
Tłumaczenie potrwa około trzy i pół miesiąca. Tylko w Niemczech gdzie nad książką pracuje zespół, czytelnicy otrzymają Harry'ego wcześniej.
- Nigdy nic chcieliśmy pracy kołchozowej nad "Harrym Potterem". Uważam, że to książka wyjątkowa i wymaga wyjątkowego podejścia do przekładu - mówi redaktor naczelny wydawnictwa Media Rodzina, Bronisław Kledzik. - Andrzej Polkowski został zaakceptowany przez pisarkę oraz jej agenta. Śmiejemy się, że jest tłumaczem przysięgłym "Harry'ego Pottera", jest niezwykle konsekwentny i ciekawy świata uczniów Hogwartu. Naszym zdaniem robi to świetnie.
Na oczach dziennikarzy Kledzik przekazał tłumaczowi specjalny, autoryzowany przez autorkę egzemplarz książki, według którego ma się odbywać przekład. Polkowski przeczytał pierwszy akapit tłumaczenia.
- Książki przed tłumaczeniem nigdy nie czytam, ponieważ sądzę, że ciekawość, która mi towarzyszy sprawia, iż tłumaczenie jest żywsze - mówi Polkowski. - Dlatego też tytuł, który przedstawiamy teraz: "Harry Potter i śmiertelne relikwie" nie jest ostateczny. Po poznaniu treści wszystko jeszcze może się zmienić. Myśleliśmy również o śmiertelnych talizmanach oraz regaliach.
Wydawca obiecał, że książka (prawdopodobnie jednocześnie z wersją audio) ukaże się w styczniu przyszłego roku. - megafon.pl
Źrudło fdb.pl
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Autor |
Wiadomość |
kasztan
Członek Zakonu
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 434
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/6 Skąd: Bydgoszcz
|
Wysłany: Pią 18:59, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
hmm zal i nic więcej 3.5 miecha lol
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Albus
Administrator
Dołączył: 25 Lip 2007 Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 19 razy Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pią 19:01, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Pan Polkowski Nierób
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
annka
Czarodziej
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 78
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Pią 19:15, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
ehh nie nawidze tego czekania, półtora roku to przegięcie...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
kasztan
Członek Zakonu
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 434
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/6 Skąd: Bydgoszcz
|
Wysłany: Pią 19:24, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
a najlepsze jest to ze tutaj mamy przetłumaczone połowe ksiązki
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
annka
Czarodziej
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 78
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Pią 19:48, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
ta tylko nielegalne i ścigają ale mam nadzieje, że nie odkryją tej strony xp i tak już hp site zamkneli i kilka innych stron, choć nie wiem co to im da bo na miejsce skasowanych stron powstaja nowe
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
kasztan
Członek Zakonu
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 434
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/6 Skąd: Bydgoszcz
|
Wysłany: Pią 20:00, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
no cuz tak bywa:P po to jest prawo aby je łamac
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
belial_
Członek Zakonu
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 239
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pią 20:12, 27 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Albus napisał: | Pan Polkowski Nierób |
albus moze wysle mu sie na maila twoje tlumaczenia?? skonczy szybciej:D bedzie tylko sprawdzal:P
on gra na zwolke:) zarabia chyb a od godziny:D
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Demon
Charłak
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Sob 17:34, 28 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
3,5 miesiąca?
Przepraszam, ale od "ujawnienia" się siódmego tomu do stycznia nie minie trzy i pół miesiąca. Rozumiem tyle zajmie tłumaczenie... Ale licząc od ukazania książki do stycznia będzie ponad pięć miesięcy. Czyli ponad półtora miesiąca, sprawdzania książki i drukowania? Lekka przesada. Gdyby wziął jeszcze z pięć osób do tłumaczenia byłoby o wiele szybciej.
Szóstą część czytałam po około dwóch tygodniach (całą, było koło sześciu tłumaczów, może więcej).
Więc nawet czas trzy i pół miesiąca wydaje się śmieszny.
Jeśli ktoś nie zrozumiał, czegokolwiek z mojej wypowiedzi. Przepraszam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
BlueTombstone
Charłak
Dołączył: 30 Lip 2007 Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6 Skąd: Olsztynek
|
Wysłany: Pon 16:40, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Polkowski przegina. Stanowczo. 3,5 miecha na tłumaczenie? Masakra.
Pewnie ten kawałek, w którym pani Weasley krzyczy do Bellatrix
"NOT MY DAUGHTER YOU BITCH!"przetłumaczy tak: "Zostaw moją córkę w spokoju, ty niedobra kobieto"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Gohji
Administrator
Dołączył: 25 Lip 2007 Posty: 255
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pon 17:26, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
BlueTombstone-
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Adeenah
Mugol
Dołączył: 30 Lip 2007 Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pon 19:27, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
BlueTombstone napisał: |
Pewnie ten kawałek, w którym pani Weasley krzyczy do Bellatrix
"NOT MY DAUGHTER YOU BITCH!"przetłumaczy tak: "Zostaw moją córkę w spokoju, ty niedobra kobieto"
|
genialne xDD
***
Ale napewno oficjalne tłumaczenie będzie się lepiej czytało takie całkowite dopełnienie do reszty :]
Sen zimowy to też dobre rozwiązanie, szybciej zleci xDDD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Gohji
Administrator
Dołączył: 25 Lip 2007 Posty: 255
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pon 19:35, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Lepiej czy ja wiem od Polkowskiego wole Armie Świstaka ale książkę kupie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
annie_30
Czarodziej
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 76
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pon 20:19, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
oj obibok z tego naszego tłumacza
Patrząc że tłumaczenie to jego praca to powinien dziennie siedzieć nad tym 8 godzin
A jesli mimo 8 godzin nadal potrzebuje 3,5 miesiąca to już dawno trzebabyło go zwolnić
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Syriusz Black
Czarodziej
Dołączył: 29 Lip 2007 Posty: 98
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Pon 22:04, 30 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
właśnie zgadzam sie z przedmówca Polkowski powinien przetłumaczyć to do końca września a książka powinna wyjść już 29 września. A nie dopiero w styczniu. Mimo. że przeczytałem Harrego już dzisiaj książkę i tak kupie i przeczytam jeszcze raz.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
Autor |
Wiadomość |
Bellus
Członek Gwardii
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
|
Wysłany: Śro 14:52, 01 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
Mogli by się chodź raz dobrze postarać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group. Theme Designed By ArthurStyle
|
|
|
|
|
|